IT翻訳 IT通訳    格安 英語翻訳  格安 韓国語翻訳  格安 中国語翻訳 | 料金表 | お見積り | スタッフ登録 |
無料オンライン見積り
IT翻訳TOP英語IT翻訳TOP  

 
英語IT翻訳TOP | 対応分野 | 豊富な経験と翻訳者 | サポート | オプション | 納品までの流れ
スタッフプロフィール | 過去実績 | 料金表 | 翻訳お見積り | お問合せ
英語IT翻訳対応分野
ソフトウエアなどの一般ITからイントラネット、通信ネットワークや近年需要が急増しているITセキュリティ関係まで、様々な専門性・幅広い分野での英語IT翻訳において、お客様のニーズにお応えします。
・データベース ・イントラネット ・会計管理システム ・インターネット
・次世代携帯電話 ・通信ネットワーク ・デジタルカメラ ・ITセキュリティ
・モバイル ・各種ソフトウエア ・CAD
これらの他にも、様々な分野で対応可能です。

 
英語 IT 翻訳 PC
英語IT翻訳見積り料金表▲Page Top
 
英語IT翻訳の豊富な経験と英語翻訳者
IT翻訳 IT通訳.JPではこれまでに、大手IT企業から官公庁の案件まで、様々な分野で幅広く対応し、多数の実績があります。また、750人以上の英語ネイティブスタッフから、内容に合わせて翻訳者を人選することにより、あらゆる専門性において、高品質を維持することが出来ます。 実績はこちら
英語IT翻訳見積り料金表▲Page Top
 
英語IT翻訳の万全なサポート体制
IT翻訳 IT通訳.JPでは、納品後の質問や修正にも常時対応しております。
完成した英語翻訳は英語翻訳コーディネーターによる
・訳漏れのチェック
・固有名詞の確認
・表記不備などのチェック

を行い、ダブルチェックによる万全のサポート体制を整えています。
また、万一の翻訳ミスなどの場合も、納品より6ヶ月間無料保証しておりますので、安心してご利用ください。
英語IT翻訳見積り料金表▲Page Top
 
ニーズに合わせた英語IT翻訳と様々なオプション
  IT翻訳 IT通訳.JPでは、英語IT翻訳に付随して、データーのレイアウトやアウトライン化などにも対応しております。これにより、完成した英語IT翻訳をそのまま社内資料や研修資料として使用することが可能です。また印刷物になる場合などは、第3者ネイティブによるダブルチェック(別途料金)も可能です。翻訳や資料作成にかかる手間を一手に引き受けることが可能です。 英語 IT 翻訳
 
英語IT翻訳見積り料金表▲Page Top
 
納品までの流れ
1
  翻訳の量、専門性などについては、可能なかぎり詳しいご記入をお願いします。
納品後のトラブル防止のため、翻訳の最終的な用途をお知らせください。(例えば、印刷、Web用データ、社内文書など)納品方法やファイルの種類、バージョンなどをご確認ください。
 
2
  見積は完全無料です。見積は原則として1時間以内に行います。(量の多いものは、文字カウントに時間がかかる場合があります)
 
3
  見積書の内容をご確認の上、正式に発注をご希望の際には、Faxもしくはe-mailで「発注」とご記入の上、ご返信ください。作業の開始は、正式なご発注をいただいてからとなります。
 
4
  現地スタッフ(リアルタイムサポートスタッフ)または、数十名の独自データーベースの中から、ご依頼の内容に沿った優秀なスタッフを厳選します。
 
5
  作業に要する期間は、翻訳量・専門性・納品形態によって変わります。
 
6
  翻訳後、社内翻訳コーディネーターが訳漏れなどがないか、厳正なチェックを行います。
 
7
  翻訳者とは別の第三者が、翻訳文書をダブルチェックします。(この工程は別途料金になります)
 
8
  翻訳コーディネーターや、第三者ネイティブによりチェックされた内容をふまえ、さらに正確な翻訳に仕上げます。
 
9
  すべてのチェックが終了したら、e-mailまたは郵送でお客様へ納品いたします。
 
10
  納品まですべて完了した時点で、請求書を発行いたします。
英語IT翻訳見積り料金表▲Page Top
 
英語IT翻訳者プロフィール
名前
Shawn Wallace
出身国
アメリカ
経歴
・Bachelors of Arts in Accounting and Computer Science with minors in Japanese and Business Administration, Western Washington University 2002-March 2006
・ケーシーピーインターナショナル語学研修院intensive Japanese  studies
翻訳言語
日本語、英語
専門得意分野
契約書、IT、機械
弊社翻訳実績
・「契約書」日本語英語翻訳(ユウエスプランニング 2006.9)
・「PC関連取り扱い説明書」日本語英語翻訳(アコー 2006.9)
・「プレゼン用資料」英語プルーフリーディング(IRL Japan 2006.8)
・「企画書」日本語英語翻訳(ヴィジュアルベイ 2006.7)
・「契約書」日本語英語翻訳(ヤギ 2006.7)
所在
コーディアメリカ(シアトル)  リアルタイムサポートスタッフ
英語IT翻訳見積り料金表▲Page Top
 
英語IT翻訳の過去実績
・ ただいま集計中。以下に一部掲載。
・日本語→英語 A21024 ,Pok?monUniteスタイルガイド 翻訳 (株式会社ポケモン, 2021/10)
・日本語→英語 Okura+Fitness+&+Spa 翻訳 (株式会社ホテルオークラ東京, 2021/06)
・英語→日本語 FACTORY 5 pop up/FACTORY 5 ITW TPSM 翻訳 (シャネル合同会社, 2021/06)
・英語→日本語 リリース 翻訳 (シャネル合同会社, 2021/05)
・英語→日本語 ソフトウェアライセンス・サポートに関する契約書 翻訳 (株式会社内田洋行, 2021/03)
・英語→日本語 Quality System(TLM) 翻訳 (交洋貿易株式会社, 2020/08)
・日本語→英語 翻訳CM0D096V-0 翻訳 (日本特急印刷株式会社, 2020/07)
・日本語→英語 CM0D094Yマゼンダ部分(HITACHI) 翻訳 (日本特急印刷株式会社, 2020/06)
・日本語→英語 CM0D095Y-01取扱説明書(HITACHI) 翻訳 (日本特急印刷株式会社, 2020/06)
・英語→韓国語 Live Japan - Okayama City 翻訳 (サイトエンジン株式会社, 2020/03)
・英語→日本語 Identity Manual 翻訳 (株式会社インターブランドジャパン, 2020/03)
・英語→英語 Invitation Letter_EN(Tohoku) ネイティブチェック (ツナガル株式会社, 2020/02)
・英語→韓国語 Spring in Taito 翻訳 (サイトエンジン株式会社, 2020/01)
・日本語→英語 オンライン翻訳 IT・コンピュータ(ナレッジオンデマンド株式会社(本社), 2019/11)
・英語→日本語Q4 Button Start System ... 翻訳 (エリアペーパージャパン, 2019/11)
・英語→日本語 Finalit Komplett-Steinpflege・・・DTP (株式会社コンベンションリンケージ, 2019/11)
・英語→日本語 CBT_4-4 Finalit Komplett-Steinpflege GmbH DTP (株式会社コンベンションリンケージ, 2019/11)
・英語→日本語 CBT_1-5 TEMPO by ... (株式会社コンベンションリンケージ, 2019/11)
・日本語→(英語, 英語, 英語) Initiative Survey翻訳 (Kincentric | A Spencer Stuart Company, 2019/10)
・英語→日本語 CBT 3-7 Monolitinvest d.o.o DTP (株式会社コンベンションリンケージ, 2019/10)
・英語→日本語 EU CBT 2-6 DTP (株式会社コンベンションリンケージ, 2019/10)
・英語→日本語Fitting Instructions 翻訳 (エリアペーパージャパン, 2019/10)
英語IT翻訳見積り料金表▲Page Top
 
 
英語IT翻訳TOP | 対応分野 | 豊富な経験と翻訳者 | サポート | オプション | 納品までの流れ
スタッフプロフィール | 過去実績 | 料金表 | 翻訳お見積り | お問合せ

Copyright © 2010-2024 IT翻訳 IT通訳 .JP All Rights Reserved.